Taytacha Arguedas, me queda tu voz como un eco y contigo voy cantando "Lorito de la montaña / lorito de la montaña / con tu caperucita verde / con tu caperucita verde/con tu caperucita verde / con tu caperucita verde /..." , o este carnaval del pueblo de Tambobamba de la prov. de Apurimac como lo dices , " Tambubambinu maqtatas / yawar mayu apamun / Tambubambinu maqtatas / yawar unu apamun / Tinyachallanñas tuytuchkan / Qinachallanñas tuytuchkan / Charangullanñas tuytuchkan / Biritillanñas tuytuchkan / Wiphalitay wiphala /Wiphala wiphala wiphala/ Wiphalalalay wiphala / Wiphalitay wiphala ... ".
A continuación presento la letra del huayno Arguedasninchik de Edwin Montoya Rojas , El Puquiano de Oro, gran exponente del huayno ayacuchano , la foto corresponde a uno de los homenajes a José María Arguedas por su natalicio , evento organizado por la Universidad Nacional Pedro Ruiz Gallo de Lambayeque .
Danzantellay, tayta Auqui
Mi danzante, Padre Auqui
Maria Arguedas, wawqichanchiq
María Arguedas, nuestro hermanito
cocaschanta choqaycuspa
arrojando tu coquita al viento
yachaspaykim, willaykuway.
si lo sabes, dímelo.
Kintuschanta kintuykuspa
Tu bolsita de coquita profetiza
yachaspayki, willaykuway
si lo sabes, dímelo
Pedro urqota tapuykuy
Pregúntale a la montaña Pedro
paysi yachan may kasqanta.
Sólo él sabe dónde se encuentra.
Chanchaylipis takikuchkan
En Chanchayli está cantando
Aqolapis waqakuchkan
en Aqola está llorando
Chanchaylipis takikuchkan
en Chanchayli está cantando
Aqolapis waqakuchkan.
en Aqola está llorando.
Pregunta: Dioses, Wawanis, Pedro urqos ¿dónde está Arguedas?.
Las páginas wayraq inas
Las páginas como el viento
kusikunki, kutimunqa
alégrate, vendrá
layqam qawam, paymi yachan
el brujo mira, él sabe
layqam qawam paymi niwan
el brujo mira, él me dijo
layqam qawam paymi yachan
el brujo mira, él sabe
layqam qawam paymi niwan.
el brujo mira, él sabe.
Terciopelo pachachallan
Su ropita de terciopelo
piraq mayraq churakunqa
¿Quién y cuándo lo usará?
terciopelo pachachallan
su ropita de terciopelo
piraq mayraq churakunqa.
¿Quién y cuándo lo usará?
Ñoqallay Puquiucha ripukuptiy.
Yo, puquianito cuando me vaya.
Ñoqalla Qollana wañukuptiy.
Yo del ayllu Qollana cuando muera.
Ñoqallay Puquiucha, ripukuptiy.
Yo, puquianito cuando me vaya.
Ñoqalla Qollana, wañukuptiy.
Yo del ayllu Qollana cuando muera.
CONSUELO SALAS VALLADOLID
Lambayeque - PERÚ.
No hay comentarios:
Publicar un comentario