Dentro de las actividades programadas por la Municipalidad Distrital de Ciudad Eten, se realizó el II Concurso de la IÑIKUK MUCHIK ATIN 2008 - lengua mochica - cuya traducción es Doncella Mochica Eten 2008 , las candidatas participantes se presentaron con anako - diseño autóctono - , el saludo respectivo en lengua mochica , lengua materna de los pueblos que conforman el circuito mochica en esta parte norte de Perú , entre otras exigencias para obtener el título preciado . Además de la Iñikuk Muchik Atin 2008 , tambièn se elegió a la Iñikuk Talentos 2008. Es nuestro deber promocionar y promover nuestro origen y que la candidata ganadora sea la digna representante de nuestra identidad cultural etenana , nos manifiesta el Dr. Alejandro Ñiquen Sandoval , Alcalde de Ciudad Eten .
MIRIAM MILLONES SILVA , alumna de la IEP Pedro Ruiz Gallo es la nueva IÑIKUK MUCHIK ATIN 2008 , como tal tiene el compromiso de participar en la agenda de festividades de su pueblo y en todos los eventos relacionados al tema .
DIANA REQUE CHAFLOQUE es la IÑIKUK TALENTOS 2008 , felicitaciones a ellas por su desenvolvimiento , gracia y el mensaje que transmitieron en cada una de sus participaciones y como miembros del Jurado Calificador , nos tocó evaluar .
Debemos destacar la importancia que tiene este concurso en donde los jóvenes revaloran las diversas expresiones de la cultura mochica , dentro de ello , nuestra lengua muchik .
Sabemos que Eten fue el último reducto en donde se habló esta lengua , vale rescatar la información de sus investigadores entre ellos : Baltasar Martinez Compañón , Fernando de la Carrera , Federico Villarreal , Heinrich Brüning , Rodolfo Cerrón Palomino , Richard Schaedel , Alfredo Torero, José Antonio Salas, Jorge y Hermógenes Sachún Cedeño , Victorino Túllume Chancafe , entre otros .
Interesante la cita de Heinrich Brüning que nos menciona Anita Ramos Cabrera, profesora de lengua Muchik : "Del idioma muchik , han quedado todavía algunos tristes restos en la Villa de Eten su último reducto , antes que se extinga por completo se debía mandar salvar de él lo que fuese posible" H.Brüning.
En los apellidos de origen mochica como : Chancafe , Chafloque , Tuñoque , Ipanaqué , Reque , Suclupe , etc. notamos la presencia de la "e" , talvez una de las características en el habla de los antiguos etenanos es el uso frecuente de esta letra , quiero finalizar con una cuarteta popular : " pajarite que vas volande / a orille de ríe mar / y en tu piquite vas llevande / junquite para hacer tu sombrerite " .
MAEICH MUCHIK , CHIPAN SIAMEIÑ = SOMOS MUCHIK , SEGUIMOS VIVOS .
Consuelo Salas Valladolid
No hay comentarios:
Publicar un comentario