domingo, 30 de noviembre de 2008
ZENOBIO DAGHA SAPAICO : PATRIARCA DEL WAYLARSH WANKA
Don ZENOBIO DAGHA SAPAICO , maestro mayor de la música Wanka , compositor, violinista, fundador de las orquestas típicas Juventud Huancaína y Los Aborrecidos de Huancayo , nos dejó para abrigarse en el vientre amoroso de la pachamama y que mejor descanso que en su amado Chupuro , como fue su deseo.
Don Zenobio , que a sus doce años ya era compositor y concertista siguiendo las huellas de su padre , nos deja al Perú profundo como herencia un rico y hermoso legado musical , más de ochocientas composiciones entre Huaynos , Mulizas , Waylarsh y Santiagos .
Junto a Néstor Chávez, Tiburcio Mallaupoma , Juan Bolivar " Zorzal Jaujino ", Pablo Pastor Diaz, Emilio Alanya , Victor Alberto Gil Mallma "Picaflor de los Andes", Leonor Chávez Rojas "Flor Pucarina ", entre otros integró la más brillante generación de músicos del Valle del Mantaro .
Entre sus famosas composiciones están Sola siempre sola , interpretado por la "Faraona del Huayno " Flor Pucarina , Vaso de Cristal , Casarme Quiero , Yo Soy Huancaíno en la voz de "Picaflor de los Andes " Victor A. Gil Mallma , este último tema hoy convertido en el Himno de la Ciudad Incontrastable , HUANCAYO.
Patrimonio Cultural de la Nación Wanka , sin embargo y como sucede siempre aquí , desconocido en el entorno de la cultura oficial .
Pedro Morales Mansilla ex Alcalde de la Municipalidad Provincial de Huancayo , mediante Decreto de Alcaldía del 19 de marzo 1993 lo declaró PATRIMONIO CULTURAL VIVO DEL PUEBLO WANKA y le erigió una estatua en el Parque de la Identidad de esa ciudad junto a otras notables figuras de esa región .
Refieren que cuando el maestro pasaba por el parque , saludaba irónicamente a su estatua, diciéndole : " qué haces ahí , baja , que te falta mucho que hacer ".
ZENOBIO DAGHA SAPAICO : PATRIARCA DEL WAYLARSH WANKA , es el libro de autobiografía , composiciones , testimonios , publicado por Apolinaio Mayta Inga un estudioso de la cultura wanka .
TÍtulo muy bien merecido , y es que el maestro Zenobio Dagha , tuvo el viril coraje de llevar e imponer este contagioso género musical a escenarios de la élite capitalina y darle permanencia hasta la actualidad en el mundo musical andino .
El huayno YO SOY HUANCAINO , tiene su historia por los años 1946, cuando el maestro viajó a Jauja para contratar músicos y encontró a unos amigos jaujinos reunidos en la bodega "Entra y sal si puedes " , lo invitaron : acompáñenos y sientáte , vamos a brindar y así fue, brindis va y brindis viene con caña ( aguardiente ) traída de Monobamba.
Don Zenobio se había mareado y queriendo corresponder la amistad se levantó y dijo : Déjenme poner dos cajas de cerveza , como expresión de mi cariño y amistad hermanoshrai, hermanos jaujinos .
No, aquí tu plata no vale nada , chupa nomás wanka machkaputu ( machkaputu = el que come máchica ).
Z.D. : Mozo tráeme uno , dos , tres, cuatro cajas de cerveza y vamos a tomar al estilo wanka , seco como la panca y pico a pico . Yo carajo , soy huancaino por algo .
De pronto Don Zenobio empezó a tararear y así nació el huayno que se convertiría en el símbolo musical para el pueblo wanka , con la siguiente letra que se inici en quechua :
Hermanoshay , amkan limatas / mana malkayqitachu , malkami ni / ni takiqitachu, takimi ni / maychrupis , kaychrupis / wanka walarshmi ka .
Su traducción es : Hermano mío a ti te hablo , este es mi mensaje / yo no digo que tu pueblo es mi pueblo , ni que tu canto es mi canto / allá , aquí o donde sea / soy un joven de bravía raza wanka .
Yo soy huancaíno por algo / conozcánme bien amigos míos /tengo un caballo bien entrenado / y el apalago que ese es mi orgullo / . Conozcánme hijo de quien soy / de un huancaíno guapo de guapos /. Con mi sombrero a la pedrada /mi poncho al hombro estilo propio .
Cuando toma un huancaíno / mucho cuidado con las ofensas /Cuando bebe un huancaíno / mucho cuidado con las ofensas .
Oiga buen mozo , traiga cervezas / salud y contento amigos míos .
FUGA : No me tengas tanto miedo / si eres mi amigo tomaremos /; mi corazón sabe sentir / cuando se portan como amigos .
Un enamorado de su terruño como lo era el maestro Dagha , sus composiciones hablan de los paisajes , de su pueblo , del amor .
En esta foto junto a dos pilares de la música andina en el violín los maestros Zenobio Dagha Sapaico y Máximo Damián Huamaní el violinista de nuestro escritor indigenista J. A. Arguedas , en el concierto que ofrecieran ambos durante el VI Coloquio Internacional de Antropología y Literatura JOSÉ MARIA ARGUEDAS del 4 - 9 agosto 2008 , Huancayo - PERÚ .
Esa oportunidad no la perdí para cantarle al maestro Zenobio Dagha una de sus composiciones que mucho me gusta PUENTE DE CHUPURO : Bajo el puente de Chupuro un día / en el gran río Mantaro / estaba lavando el pañuelo que te dí / Aquel día fue grande para los dos /para amarte siempre como te amo / aunque hable la gente que importa / primero es nuestro amor ,eso sí. ...
Hasta siempre , maestro...
Consuelo Salas Valladolid
miércoles, 26 de noviembre de 2008
EL CHIFLE , PRODUCTO BANDERA DE PIURA
PIURA, Cuna del Tondero y del Eterno Verano , hoy, Capital Regional del Chifle , viene celebrando con diversas actividades artísticas y culturales del 24 al 29 de noviembre 2008 LA SEMANA REGIONAL DEL CHIFLE , organizado por el Gobierno Regional de Piura a través de DIRCETUR y la Asociación de Productores de Chifles Piuranos ( APROCHIP).
Es a partir de la Ordenanza Regional No. 138 - 2007 /GRP-CR del 29 de noviembre del 2007 que dispone organizar este festival del chifle la última semana de noviembre , lanzándolo como producto bandera de Piura e impulsar su exportación .
La preparación es muy sencilla : plátanos verdes bien lavados , pelarlos , cortar en rodajas ovaladas muy finas y freir en sartén con aceite hirviendo , luego sacar y espolvorearle sal .
Es a partir de la Ordenanza Regional No. 138 - 2007 /GRP-CR del 29 de noviembre del 2007 que dispone organizar este festival del chifle la última semana de noviembre , lanzándolo como producto bandera de Piura e impulsar su exportación .
La preparación es muy sencilla : plátanos verdes bien lavados , pelarlos , cortar en rodajas ovaladas muy finas y freir en sartén con aceite hirviendo , luego sacar y espolvorearle sal .
Los chifles acompañan los diversos platos de la gastronomía piurana , entre ellos : las cecinas de carne seca asada en brasa y complentada con zarza de cebolla .
En los restaurantes se les aprecia también como un preámbulo a un piqueito que uno pueda degustar .
Desde luego la creatividad no está ausente y entonces vemos chifles cortados no solo en forma ovalada o redonda sino también tomando el largo del plátano .
Qué viajero que llegue a Piura, no se verá tentado de saborear nuestros chifles ? , en las picanterías típicas nos los ofrecen con canchita junto a una jarra de clarito o chicha blanca ( chicha de jora ) , en las empresas de transportes , ahí están como símbolo de piuranidad .
También los vemos acompañando a unos tamalitos verdes muy piuranísimos , unas cachemitas fritas con su chifle y dónde dejamos una porción de pavo con chifles y zarza de cebolla , aquello que venden en la avenida Sullana ? es decir , en toda una gama de platos que hoy podemos apreciar durante la Semana Regional del Chifle, en las exposiciones venta que ofrece . Si visitamos el mercado modelo, ahi veremos varias empresas con máquinas cortadoras especiales , produciendo esta delicia que dá trabajo a más de cien familias .
APROCHIP , fundada en febrero del 2007 , cuenta con una marca patentada en el Instituto Nacional de Defensa de la Competencia y de la Protección de la Propiedad Intelectual ( INDECOPI) .
Dentro de los productores de chifles hay un personaje exitoso en esta empresa , es el señor Noé Jiménez , conocido como "El Ayabaquino " ha recibido reconocimientos internacionales por la calidad del producto. El chifle , nuestro orgullo .
Consuelo Salas Valladolid
lunes, 24 de noviembre de 2008
IÑIKUK MUCHIK "J.A.QUIÑONES G." 2008 - OYOTÚN
Dos horas y media de viaje , saliendo de Chiclayo , capital del Departamento de Lambayeque y siguiendo la ruta - esta vez por impase del puente Reque - Pomalca , Cayaltí , Culpón , Nueva Arica y llegamos a OYOTÚN , rodeado de los cerros El Aguila, El Buho , Catache, La Gruta ,a invitación de la Dirección Regional de Educación para asistir como Jurado Calificador en el I Concurso Institucional IÑIKUK MUCHIK 2008, oganizado por la Institución Educativa José Abelardo Quiñones Gonzales de OYOTÚN , dentro del marco celebratorio de sus 45 años de vida institucional .
Las jóvenes participantes presentaron su saludo en lengua muchik , pregones de la región , atuendo típico y estampa alegórica alusivo a la cultura mochica e interpretación de nuestra marinera norteña .
Salió elegida Iñikuk Muchik "J.A. Quiñones G." 2008 , la alumna del 4to. grado secundaria KIARA QUESQUÉN TORRES
Las jóvenes participantes presentaron su saludo en lengua muchik , pregones de la región , atuendo típico y estampa alegórica alusivo a la cultura mochica e interpretación de nuestra marinera norteña .
Salió elegida Iñikuk Muchik "J.A. Quiñones G." 2008 , la alumna del 4to. grado secundaria KIARA QUESQUÉN TORRES
Instantes en que la Doncella Muchik es coronada con las típicas trenzas de algodón nativo , siguiendo patrones de nuestra cultura ancestral, no se usa la corona que utilizan en los reinados de belleza , ya que ella representa la belleza física y espiritual de la mujer muchik .
La elección de la Iñikuk o Doncella Muchik en los centros educativos de nuestra región está normado mediante Resolución RER No. 161-2006-GR.LAM/PR de fecha 04 de mayo del 2006.
Próximamente detallaré sobre este tema que viene siendo impulsado por la Dirección Regional de Educación y la Dirección Regional de Turismo de Lambayeque .
Debo destacar que el deseo de promover y difundir las expresiones de la cultura muchik nace en el Caserío PÓMAPE - MONSEFÚ en el año 2002 a iniciativa del Arqueólogo Victorino Túllume Chancafe, nativo heredero y defensor de la cultura muchik.
Estampas alegóricas presentaron las candidatas tomado como temas Leyenda de Naylamp , Princesa AKAFALA , Sueño de las doncellas de Sipán , Princesa de Naylamp , Rito Sicán .
El programa se vió coronado con la participación del Grupo de Danzas YURAQ URPI (paloma blanca ) de Ferreñafe que nos mostró danzas de la costa , sierra y selva .
Oyotún , tiene una reserva arqueológica desconocida para muchos , pude recorrer solo la ciudad y conversar con pobladores del lugar quienes manifestaron su interés por difundir todo ese bagaje cultural que guardan como es el caso de los cerros mencionados al inicio , dentro de la producción agrícola está el arroz, maíz , menestras , tumbo , papaya , destaca la producción de tabaco para lo cual existe una fábrica procesadora en el caserío Las Delicias .
Encontré un Oyotún con mucho zancudo, "es la época" me dijeron, o como dijera Don César Coronado (Oyotún) en su semblanza La Epoca del Trapo, les presento un fragmento :
Cuando llega el verano / hay que ser guapo / aguantar a los zancudos / y espantarlos con trapo.
Y si llega la noche / y quieres dormir cómodo / te aseguro que no lo harás / si no tienes un buen toldo .
Esta es una tradición /y lo cuenta hasta el más guapo /en mi tierra Oyotún /se dá la época del trapo.
Sabía usted , como se les dice a los de Oyotún? Lagartijeros, porque les gusta matar lagartijas.
Mi agradecimiento a la comunidad educativa José Abelardo Quiñones Gonzales , al Comisario PNP Mario Barrantes Torres , a la Sra. Elizabeth Vallejos Vera de la Municipalidad de Oyotún y al profesor Wilfredo Uribe Hoyos por las atenciones , queda el compromiso de volver porque hay mucho para difundir . Disfruté de una bonita estadía en Oyotún.
Consuelo Salas Valladolid
domingo, 23 de noviembre de 2008
CHARLES CHAPLIN
La vida es una obra de teatro que no permite ensayos .
Por eso , cante, ría , baile , llore y viva intensamente
cada momento de su vida.
Antes que la cortina se cierre y la obra termine ... sin aplausos.
CHARLES CHAPLIN
Charles Spencer Chaplin , ( Londres 1889- Corsier - sur - Vevey , SUIZA , 1977 ).
Actor, productor y director cinematográfico , músico de origen británico . Considerado uno de los grandes creadores de la historia del cine , él mismo escribió la letra de sus películas sonoras .
Alcanzó fama internacional con sus películas mudas y su personaje del vagabundo Charlot .
sábado, 22 de noviembre de 2008
IÑIKUK MUCHIK ATIN 2008
ETEN (Atin en Lengua mochica= nuevo amanecer ) , Capital del sombrero más grande del mundo ,tierra de artesanos y músicos , Tercera Ciudad Eucarística del Mundo y Cuna de nuestro héroe nacional Tnte Crl. Pedro Ruiz Gallo , se vistió de gala en el marco celebratorio de sus 120 años de creación política y 54 Aniversarios de Elevación de Villa de Eten a la Categoría de Ciudad .
Dentro de las actividades programadas por la Municipalidad Distrital de Ciudad Eten, se realizó el II Concurso de la IÑIKUK MUCHIK ATIN 2008 - lengua mochica - cuya traducción es Doncella Mochica Eten 2008 , las candidatas participantes se presentaron con anako - diseño autóctono - , el saludo respectivo en lengua mochica , lengua materna de los pueblos que conforman el circuito mochica en esta parte norte de Perú , entre otras exigencias para obtener el título preciado . Además de la Iñikuk Muchik Atin 2008 , tambièn se elegió a la Iñikuk Talentos 2008. Es nuestro deber promocionar y promover nuestro origen y que la candidata ganadora sea la digna representante de nuestra identidad cultural etenana , nos manifiesta el Dr. Alejandro Ñiquen Sandoval , Alcalde de Ciudad Eten .
MIRIAM MILLONES SILVA , alumna de la IEP Pedro Ruiz Gallo es la nueva IÑIKUK MUCHIK ATIN 2008 , como tal tiene el compromiso de participar en la agenda de festividades de su pueblo y en todos los eventos relacionados al tema .
DIANA REQUE CHAFLOQUE es la IÑIKUK TALENTOS 2008 , felicitaciones a ellas por su desenvolvimiento , gracia y el mensaje que transmitieron en cada una de sus participaciones y como miembros del Jurado Calificador , nos tocó evaluar .
Debemos destacar la importancia que tiene este concurso en donde los jóvenes revaloran las diversas expresiones de la cultura mochica , dentro de ello , nuestra lengua muchik .
Sabemos que Eten fue el último reducto en donde se habló esta lengua , vale rescatar la información de sus investigadores entre ellos : Baltasar Martinez Compañón , Fernando de la Carrera , Federico Villarreal , Heinrich Brüning , Rodolfo Cerrón Palomino , Richard Schaedel , Alfredo Torero, José Antonio Salas, Jorge y Hermógenes Sachún Cedeño , Victorino Túllume Chancafe , entre otros .
Interesante la cita de Heinrich Brüning que nos menciona Anita Ramos Cabrera, profesora de lengua Muchik : "Del idioma muchik , han quedado todavía algunos tristes restos en la Villa de Eten su último reducto , antes que se extinga por completo se debía mandar salvar de él lo que fuese posible" H.Brüning.
En los apellidos de origen mochica como : Chancafe , Chafloque , Tuñoque , Ipanaqué , Reque , Suclupe , etc. notamos la presencia de la "e" , talvez una de las características en el habla de los antiguos etenanos es el uso frecuente de esta letra , quiero finalizar con una cuarteta popular : " pajarite que vas volande / a orille de ríe mar / y en tu piquite vas llevande / junquite para hacer tu sombrerite " .
MAEICH MUCHIK , CHIPAN SIAMEIÑ = SOMOS MUCHIK , SEGUIMOS VIVOS .
Consuelo Salas Valladolid
domingo, 9 de noviembre de 2008
EL JARDÍN DE LA SALUD , TLAXCALA - MÉXICO
Mi agradecimiento a nuestro amigo Biolg. MIGUEL ANGEL GUTIERREZ DOMINGUEZ, del Jardín Botánico Universitario , Facultad de Agrobiología de la Universidad Autónoma de Tlaxcala - MÉXICO, por hacernos partícipès en la inauguración de su Programa Radial EL JARDÍN DE LA SALUD , un programa de divulgación científica que se transmite los martes a las 16 .00 hrs , hora de México y que gustosamente compartimos con ustedes amigos visitantes de este espacio YERBA SILVESTRE .
A la derecha de su pantalla junto al archivo del blog , tiene usted la web site de Radio Universidad de Tlaxcala , haga click y podrà tener la interesante información que nos brinda sobre plantas medicinales de Tlaxcala , de México y del extranjero .
A la derecha de su pantalla junto al archivo del blog , tiene usted la web site de Radio Universidad de Tlaxcala , haga click y podrà tener la interesante información que nos brinda sobre plantas medicinales de Tlaxcala , de México y del extranjero .
EL JARDIN DE LA SALUD , es el tercer programa dentro de los medios de comunicación con que cuenta el Jardín Botánico , es un espacio que orienta al pùblico sobre el uso adecuado de las plantas medicinales en la atención a enfermedades frecuentes en el hogar .
FELICITACIONES Miguel Angel , así mismo a todo el colectivo del Jardín Botánico , a Radio Universidad y a la Universidad Autónoma de Tlaxcala por este trabajo de promoción de la salud , capacitación , compartir sus experiencias en los campos de la herbolaria y la fitoterapia .
Seguirè visitando tu jardín , tambièn te anuncio que en mi centro laboral la Universidad Nacional Pedro Ruiz Gallo - LAMBAYEQUE - PERÚ , estoy a la espera del tratamiento a mi Proyecto Jardín Botánico AROMAS DE MI TIERRA .
martes, 4 de noviembre de 2008
RECETA DE JOVIALIDAD :
lunes, 3 de noviembre de 2008
LAS VELACIONES EN PIURA
PIURA , mi patria chica , está ubicada al norte de Perú , a 770 Km. de Lima la capital ,vìa aèrea o terrestre nos conducen hasta la “ Cuna del Tondero y del Eterno Verano” , tierra del Caballero de los Mares , el Almirante Don Miguel Grau y Seminario , su clima cálido y gente hospitalaria .
Aquí , esta festividad se inicia el 1 de noviembre con el día de los angelitos, es decir lo niños difuntos .
Se dice velaciones porque el pueblo acostumbra velar a sus muertos día y noche durante los días 1 y 2 .
Aquí , esta festividad se inicia el 1 de noviembre con el día de los angelitos, es decir lo niños difuntos .
Se dice velaciones porque el pueblo acostumbra velar a sus muertos día y noche durante los días 1 y 2 .
Limpian las bóvedas o nichos , las adornan con flores , la familia concurre para acompañar a sus muertos , llevando frazadas , sillas para sentarse , los cementerios se convierten en una feria , en donde fluye la unión , el acercamiento , el momento del reencuentro quizà con familiares que vienen de puntos lejanos , motivo de saludos y conversaciones.
En voces cantarinas se oye el pregonar de “velas , velas a dos soles el paquete “ , “escalera , agua para limpiar el nicho “ , “ sánguches , café calientito” , bueno y hasta cena .
En Sechura , pude ver como con esteras forman pequeñas divisiones para protegerse del frío y los petates , frazadas , almohadas son el mejor lecho para el descanso en estos dos días , ahí se desayuna , almuerza y merienda y el día 3 muy temprano empiezan a recoger las cobijas y retornar a casa
En voces cantarinas se oye el pregonar de “velas , velas a dos soles el paquete “ , “escalera , agua para limpiar el nicho “ , “ sánguches , café calientito” , bueno y hasta cena .
En Sechura , pude ver como con esteras forman pequeñas divisiones para protegerse del frío y los petates , frazadas , almohadas son el mejor lecho para el descanso en estos dos días , ahí se desayuna , almuerza y merienda y el día 3 muy temprano empiezan a recoger las cobijas y retornar a casa
Aunque en Piura no hay las tanta wawas porque este delicioso pan es propio de ciudades de los andes centrales y regiones sur de Perú , en Piura se acostumbra las Roscas de Muerto y los angelitos, dulces preparados en tamaño miniatura .
Las roscas de muerto , llevan una cruz en medio y estàn preparadas con harina , adornadas con ajonjolí , tamizadas con clara de huevo , son obsequiadas con una porción de miel por el familiar del fallecido a otra persona que tenga la misma edad del difunto .
Las roscas de muerto , llevan una cruz en medio y estàn preparadas con harina , adornadas con ajonjolí , tamizadas con clara de huevo , son obsequiadas con una porción de miel por el familiar del fallecido a otra persona que tenga la misma edad del difunto .
Hay una breve ceremonia al momento de la entrega , el agasajado agradece y oran por “el almita de mi compadre que en paz descanse” .
El obsequio de los angelitos es para los niños en memoria de un difuntito niño, que tenga su misma edad .
El obsequio de los angelitos es para los niños en memoria de un difuntito niño, que tenga su misma edad .
Aunque hay detalles que ya se han perdido sobretodo en la urbe , es valorable ver que otros aún persisten sobretodo en los pueblos del bajo a Piura como Catacaos , La Arena , La Unión , Vice , Sechura , desde luego tambièn en el alto Piura , lo he podido ver en Chulucanas .
En estos días recorriendo cementerios he visto con admiración como los padres con el ejemplo inducen a sus hijos a mantener vivas las costumbres y entonces vemos niños o jóvenes , solos velando junto a una cruz .
En estos días recorriendo cementerios he visto con admiración como los padres con el ejemplo inducen a sus hijos a mantener vivas las costumbres y entonces vemos niños o jóvenes , solos velando junto a una cruz .
Quienes salimos a velar hacemos un recorrido por el cementerio , es decir hay que velar un rato al abuelo , la abuelita , al tío , a papá , al hijo fallecido , dedicándole un tiempo a cada uno .
Este año mi recorrido fue en los cementerios de Catacaos y Piura y puedo decir que si bien es cierto que existe la iluminación con luz eléctrica , muchas familias aún mantienen viva la tradición de usar velas , por eso le llamamos VELACIONES .
Este año mi recorrido fue en los cementerios de Catacaos y Piura y puedo decir que si bien es cierto que existe la iluminación con luz eléctrica , muchas familias aún mantienen viva la tradición de usar velas , por eso le llamamos VELACIONES .
Consuelo Salas Valladolid
DIA DE LOS DIFUNTOS
En nuestra cosmovisión andina existen tres mundos :
HANAN PACHA , mundo de las estrellas , la luna y las tormentas , KAY PACHA , mundo de la vida y el UKU PACHA , mundo de los muertos .
A este último quiero referirme en este AYAMARKA KILLA , mes de noviembre según el calendario andino, es el mes de los espíritus y desde èpocas precolombinas nuestros ancestros tenían por costumbre sacar a los muertos de sus PUKUYOS para darles de comer , beber y renovarles el vestuario .
En la actualidad esta festividad milenaria aún persiste en nuestro país , con sus variaciones según la región , pero podemos verla durante los días 1 y 2 de noviembre en que celebramos el día de los difuntos .
En San Pablo - CAJAMARCA , observé que colocan en la mesa todo lo que gustaba comer el difunto en vida , ahí queda hasta el siguiente día porque según creencia , el difunto – a llegaría en la noche para servirse . También preparan unos panes especiales con formas de caballitos para el varón y la wawa para las niñas .
En Ayacucho , Huancavelica , Cerro de Pasco y Junín , he podido saborear las deliciosas TANTA WAWAS , palabra quechua Tanta ( pan ) Wawa ( bebé) adornado con pasas , grajeas , ajonjolí , son obsequiados a familiares , compadres y amigos.
Aunque no se sabe desde que fecha es que se acostumbra en esta fiesta , la elaboración de los tanta wawas y sus formas , lo cierto es que en este acto muy ancestral fluye una tradición legada en nuestra cultura andina : la reciprocidad y la ayuda mutua .
Piura, región ubicada al norte de Perú , también mantiene esta costumbre en homenaje a sus difuntos , a continuación veremos :
LAS VELACIONES EN PIURA
HANAN PACHA , mundo de las estrellas , la luna y las tormentas , KAY PACHA , mundo de la vida y el UKU PACHA , mundo de los muertos .
A este último quiero referirme en este AYAMARKA KILLA , mes de noviembre según el calendario andino, es el mes de los espíritus y desde èpocas precolombinas nuestros ancestros tenían por costumbre sacar a los muertos de sus PUKUYOS para darles de comer , beber y renovarles el vestuario .
En la actualidad esta festividad milenaria aún persiste en nuestro país , con sus variaciones según la región , pero podemos verla durante los días 1 y 2 de noviembre en que celebramos el día de los difuntos .
En San Pablo - CAJAMARCA , observé que colocan en la mesa todo lo que gustaba comer el difunto en vida , ahí queda hasta el siguiente día porque según creencia , el difunto – a llegaría en la noche para servirse . También preparan unos panes especiales con formas de caballitos para el varón y la wawa para las niñas .
En Ayacucho , Huancavelica , Cerro de Pasco y Junín , he podido saborear las deliciosas TANTA WAWAS , palabra quechua Tanta ( pan ) Wawa ( bebé) adornado con pasas , grajeas , ajonjolí , son obsequiados a familiares , compadres y amigos.
Aunque no se sabe desde que fecha es que se acostumbra en esta fiesta , la elaboración de los tanta wawas y sus formas , lo cierto es que en este acto muy ancestral fluye una tradición legada en nuestra cultura andina : la reciprocidad y la ayuda mutua .
Piura, región ubicada al norte de Perú , también mantiene esta costumbre en homenaje a sus difuntos , a continuación veremos :
LAS VELACIONES EN PIURA
Suscribirse a:
Entradas (Atom)